La Real Academia Española se da por vencida con el lenguaje de los mexicanos

Cultura ColectivaMartes, 25 de julio de 2017 22:30

shares
Noticias mexicanos seguiran hablando lo que quieran

Como en cualquier país, hay palabras muy locales que sólo quienes viven en ese sitio las entienden, pero que sean aceptadas por la Real Academia Española (RAE) significa un pequeño logro para la cultura popular.

El director de la academia española, Darío Villanueva, asegura que los mexicanos somos un caso particular y que “hablaban, hablan y seguirán hablando lo que quieran”. Es así como la RAE se dio por vencida.

Por ejemplo, en 1999 la palabra “cantinflear” fue aceptada en el diccionario de la lengua española como un verbo, porque lo usaba la gente en México y en todas las naciones donde gustaban las películas de Cantinflas.

¿Qué significa este nuevo verbo? En caso de que no seas mexicano, te explicamos con gusto que “cantinflear” es cuando dices muchas palabras, pero nadie te entiende porque no explicas nada. Mejor da clic aquí.

Otro ejemplo más moderno de que la RAE se rindió es con los términos modernos, como palabras que llegaron para quedarse con Internet y la era digital. Se trata de tuitear, blogueros, hackers, tableta, wifi, chats y hasta digitalizar.

¿Te sorprende? A Darío Villanueva no, ya que la multiculturalidad (sí, esa palabra ya existe en la RAE), impone términos que todos usamos como lo es “guglear”, que prevé muy pronto forme parte del diccionario oficial.

Pese a que “guglear” es un modismo que no tiene traducción, o que bien entraría en la categoría de espanglish (otra palabra que también ya se incluyó), pese a que se deriva de una marca.

mexicanos seguiran hablando lo que quieran 1

*Fuente: nytimes.com

Ya lo único que tendría que resolver la RAE, como en otros anglicismos, es si su ortografía debe provenir de la pronunciación en español o de su escritura desde el inglés. Será otro logro más de la academia.

Si la academia española propusiera cosas impositivas y absurdas no tendría ni el más mínimo éxito. La RAE trabaja con la ASALE y con la Academia Mexicana de la Lengua, con la que tiene un contacto intensísimo. Y así con todos los países hispanohablantes.

Por lo pronto, el director de la academia española desmintió que desde España se decida lo que debemos hablar en los países de América Latina. A las pruebas se remite con todos los vocablos novedosos. 


Podría interesarte:


¿Cuáles son los modismos más usados por los millennials?

Modismos mexicanos que los extranjeros no entienden.

Las 40 nuevas palabras del diccionario de la RAE.


ETIQUETAS: Internet lenguas
REFERENCIAS: The New York Times
Cultura Colectiva Cultura Colectiva

COMENTARIOS